Перевод: с русского на английский

с английского на русский

часть смесителя

  • 1 мешалка

    agitator, (маслобойки, фризера) beater, churn, tempering mill, ( в черпальном чане) hog, impeller цел.-бум., mixer, mixing machine, oar, stirrer, ( для стекломассы) thimble
    * * *
    меша́лка ж.
    меша́лка омета́ет, напр. дно ба́ка, перифери́ю ба́ка — a mixer sweeps, e. g., the tank bottom, the peripheral area
    меша́лка осуществля́ет переме́шивание (напр. пульпы) — a mixer agitates [stirs, mixes] (e. g., the slurry)
    меша́лка сме́шивает, напр. жи́дкости — a mixer blends, e. g., liquids
    меша́лка создаё́т вертика́льный ток жи́дкости — a mixer gives a top-to-bottom flow (pattern)
    устана́вливать меша́лку (в ба́ке) накло́нно — mount a mixer angularly (in a tank)
    2. ( часть смесителя) agitator, stirrer
    бараба́нная меша́лка — drum mixer
    гидравли́ческая меша́лка — hydraulic agitator
    меша́лка для рассо́ла ( в холодильной установке) — brine agitator
    меша́лка доза́тора — agitator
    кача́ющаяся меша́лка — oscillating-type agitator
    кулачко́вая меша́лка — cam agitator
    лопастна́я меша́лка — impeller mixer, impeller agitator (Примечание. В более широком смысле этот термин включает ра́мную, я́корную и собственно лопастну́ю меша́лки. В свою очередь брит. термин шире охватывает пропе́ллерные и турби́нные меша́лки.)
    лопастна́я меша́лка с накло́нными лопастя́ми — flat-paddle mixer
    лопастна́я меша́лка с накло́нными лопастя́ми — pitched-paddle mixer
    ма́ятниковая меша́лка — balance agitator
    мотылько́вая меша́лка — butterfly agitator
    перено́сная меша́лка — portable mixer, portable agitator
    планета́рная меша́лка — planetary-motion mixer, planetary agitator
    пропе́ллерная меша́лка — propeller mixer
    меша́лка проявля́ющей устано́вки кфт.(developer) agitator
    ра́мная меша́лка — gate-impeller mixer, gate agitator
    меша́лка с геликоида́льными лопастя́ми — helical-blade stirrer
    скребко́вая меша́лка — scraper-type agitator
    стру́йная меша́лка — jet [injection] mixer
    турби́нная меша́лка — turbine-type mixer, turbine-type agitator
    я́корная меша́лка — anchor-impeller mixer, anchor agitator
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > мешалка

  • 2 мешалка

    2) agitator, stirrer; impeller ( часть смесителя)

    Многолопастное устройство, вращающееся на большой скорости в ферментере, которое повышает скорость переноса кислорода и поддерживает клетки во взвешенном состоянии.

    Русско-английский словарь терминов по микробиологии > мешалка

  • 3 Требования к исходным материалам

    1. III

    4.2 Требования к исходным материалам

    4.2.1 Для приготовления смесей следует применять нефтяные дорожные битумы марок БНД(БН) 90/130 и 60/90 по ГОСТ 22245-90*.

    4.2.2 Для пластификации старого битума, содержащегося в грануляте, рекомендуется использовать менее вязкие битумы и добавки поверхностно-активных веществ катионного типа. В качестве пластифицирующих добавок при производстве смесей с добавками гранулята допускается применение жидких дорожных битумов марок МГ и МГО по ГОСТ 11955-82*.

    4.2.3 В качестве крупных фракций минерального материала следует применять щебень из плотных горных пород с максимальным размером зерен 20 мм для мелкозернистых смесей и 40 мм - для крупнозернистых смесей по ГОСТ 8267-93*.

    4.2.4 Физико-механические свойства щебня должны отвечать требованиям ГОСТ 9128-97* в зависимости от вида, типа и марки выпускаемой асфальтобетонной смеси.

    4.2.5 Песок для приготовления смесей должен отвечать требованиям ГОСТ 8736-93* и ГОСТ 9128-97*.

    4.2.6 Для приготовления смесей следует применять минеральный порошок, отвечающий требованиям ГОСТ Р 52129-2003.

    4.2.7 В качестве гранулята следует использовать продукты холодного фрезерования асфальтобетонных покрытий в виде крошки или гранулята асфальтобетонного лома, прошедшего предварительное измельчение в дробильно-сортировочной установке.

    4.2.8 Максимальный размер гранулята старого асфальтобетона должен быть не более 20 мм.

    4.2.9 Перед подбором состава асфальтобетонной смеси и ее приготовлением партию старого асфальтобетона следует испытать в лаборатории для определения среднего зернового состава минеральной части и среднего содержания битума. Минимальный объем партии гранулята должен быть достаточным для непрерывной работы асфальтосмесительной установки в течение одной смены.

    4.2.10 Гранулят в каждой партии должен быть однородным по составу. Коэффициент вариации содержания щебня (фр. 5 - 20 мм) и песка (фр. 0,071 - 5 мм) в партии гранулята не должен превышать 0,25. Коэффициент вариации содержания зерен размером менее 0,071 мм и битума не должен превышать 0,20. При больших значениях коэффициента вариации штабель гранулята асфальтовой крошки следует перемешивать для придания однородности материалу.

    4.2.11 Физико-механические свойства асфальтобетонов с добавкой гранулята должны отвечать требованиям ГОСТ 9128-97*. Кроме этого, предел прочности при сжатии плотных асфальтобетонов всех типов при температуре 50 °С не должен превышать для марки I - 1,8, марки II - 2,0, марки III - 2,ЗМПа. Данное требование не распространяется на результаты испытаний образцов, отформованных вторично из вырубок и кернов, отобранных из уплотненного покрытия.

    4.2.12 Составы асфальтобетонных смесей с добавками гранулята следует подбирать в лаборатории с выполнением всех требований ГОСТ 9128-97* и настоящих ТР. При подборе состава смеси необходимо принимать в расчет средний состав и свойства старого асфальтобетона в заготовленной партии, определяемые в соответствии с ГОСТ 12801-98*. При этом размеры зерен минеральной части старого асфальтобетона менее 0,63 мм, от 0,36 до 5 мм и более 5 мм принимаются как части минерального порошка, песка и щебня соответственно, а содержание битума в составе гранулята - как часть битума в проектируемой смеси.

    4.2.13 Температура смеси при выпуске из смесителя должна отвечать требованиям ГОСТ 9128-97*.

    4.2.14 Показатель однородности асфальтобетонов с добавкой гранулята, определяемый по величине коэффициента вариации прочности на сжатие при температуре 50°С, должен соответствовать указанному в таблице 1.

    Таблица 1 - Требования к однородности смесей

    Наименование показателя

    Значения коэффициента вариации по маркам, не более

    I

    II

    III

    Прочность на сжатие при температуре 50 °С

    0,16

    0,18

    0,20

    Источник: ТР 197-08: Технические рекомендации по применению асфальтобетонных смесей, модифицированных добавками старого асфальтобетона

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Требования к исходным материалам

См. также в других словарях:

  • КАМЕРЫ СЧЕТНЫЕ — КАМЕРЫ СЧЕТНЫЕ, приспособление, позволяющее производить подсчет форменных элементов крови и спинномозговой жидкости, бактерий и пр. Все К. с. представляют толстое предметное стекло, посередине которого находится углубление, имеющее во всех своих… …   Большая медицинская энциклопедия

  • КРОВЬ — КРОВЬ, жидкость, заполняющая артерии, вены и капиляры организма и состоящая из прозрачной бледножелтоват. цвета плаз мы и взвешенных в ней форменных элементов: красных кровяных телец, или эритроцитов, белых, или лейкоцитов, и кровяных бляшек, или …   Большая медицинская энциклопедия

  • Ту-22М — Не следует путать с Ту 22. Ту 22М …   Википедия

  • Нефтяная вышка — (Oil derrick) Устройство, предназначение и использование нефтяных вышек Информация об устройстве, назначении, описании и использовании нефтяных вышек Содержание — это разрушения с помощью специальной техники. Различают два вида бурения:… …   Энциклопедия инвестора

  • Описание — 3.2. Описание СИЗОД фильтрующие с принудительной подачей воздуха, используемые с масками, полумасками и четвертьмасками обычно состоят из следующих элементов: а) одного или нескольких фильтров, через который (которые) проходит весь воздух,… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Электроводонагреватель — электрический водонагреватель, устройство для нагрева воды за счёт энергии, получаемой из электросети, (тепловое действие тока) с целью последующего использования в технологических, хозяйственных, санитарно гигиенических или бытовых целях. Во… …   Википедия

  • Шифрование в аналоговой телефонии — Эта статья должна быть полностью переписана. На странице обсуждения могут быть пояснения. Существуют два класса систем связи: цифровые и аналоговые …   Википедия

  • РАДИОПРИЕМНИКИ СВЧ — радиоприёмные устройства, предназначенные для работы в диапазоне радиоволн от 300 МГц до 3000 ГГц (в диапазоне СВЧ). Р. СВЧ подразделяются по рабочему диапазону на Р. СВЧ дециметровых, сантиметровых и миллиметровых волн, а также по схеме… …   Физическая энциклопедия

  • КОРМОЦЕХ — в с. х. предприятии, предназначен для приготовления влажных многокомпонентных кормосмесей непосредственно перед скармливанием их ж ным. К. объект кормовой зоны; оборудование его поточных технол. линий приспосабливают для блокирования с выгрузными …   Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь

  • кормоцех — А — схема размещения технологического оборудования кормоцеха KOPK 15 в типовых помещениях; Б — схема (в разрезе) основной поточной линии смешивания кормов: 1 — лоток питателя для силоса или сенажа; 2, 3, 11, 13, 14, 15 —… …   Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь

  • Указания по организации подготовки и проведения работ по восстановлению водопроводно-канализационного хозяйства города в особый период — Терминология Указания по организации подготовки и проведения работ по восстановлению водопроводно канализационного хозяйства города в особый период: 39. Восстановление береговых колодцев. При восстановительных работах по береговым колодцам… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»